点亮大风雅宾>玄幻奇幻>动漫人物桶动漫人物漫画 > 八章 、本地化与测试
    最顶🂙🏐尖的本🃍🖥🔪地化翻译🔞,报价差不多是2000字节700块。

    看起来很贵,可以只狼25万左右的文本量。(我猜的,🆄🍀🄼没找到准确数据)。

    哪怕翻译成中英日德法西意俄,这些主流的语🌗⚷言。

    差不多也只要100多万,哪怕算上市场比较小🆻🔮🃿的韩、葡、波、泰这些国家也没多少。

    更🕙别说,这还只是💵🖎👛报价,而且是最顶尖的报价。

    真正接触下来,还是有折扣能算的。

    至于配🌆☛⛮音这一块👞的话,倒是贵一🃕🗭点,但也没贵多少。

    主要是平行世☿🅈🄤界这一块,动漫领域🅳🊩跟前世完全没法比。🉓🆽

    长句差不多300左右。

    但同理,这个价格基本是最顶尖🃕🗭🃕🗭的一线声优的大咖。

    而且只是对外的报价,只有几十句的🔥🂬台词,自🌗⚷然是这个价位。

    但涉及到大量句子,则是另外一🃕🗭种计算方法的合🆻🔮🃿同了。

    第一个是工时计算,每小时多少钱。

    另一种则是按纯字数计算,一个字多少🅳钱,台词本多🙿少个字就录多少。

    一般玩家经常碰到某些游戏里,明明剧情有很🌗⚷长的一句话🆄🍀🄼。

    但主角却只会说最开头的几个字。

    这种基本上就是采用总字数合同的了。

    全部采用一线大牌声优,🅡并且每个国家都来一🌗⚷波配音本地化。

    这剩下的三千多万倒是能够一股脑全花掉。