马库斯恭敬地道谢,在自己的座位上坐下,低声说:“别生气,宝贝,🅯你的名字十分荣耀,他被本都国王米特拉达梯打得屁滚尿流——他的外祖父!”
“我要🅧是有这样一个连镰刀战车这种老古董都打不🙧过的外孙,一定狠狠踢他的屁股。”
马库斯朗声大笑。
“我的宫廷诗人为你做了一首🍯诗,马库斯。”尼科美德国王举起酒杯示意。
一位诗人🅷抱😇⚽🖺着🁶🏦里拉琴走到大厅中央,开始了他的演唱。
“我这谦逊的吟游诗人,
今日遇上了一位英雄。
他的身形有如赫拉克勒斯,
他的战功堪比珀尔修斯。
旁人有难,他必不会坐视不管,
格拉迪乌斯一旦出鞘,
蛮族的头颅落如雨。
所以施舍些银币给他吧,
哦,富饶之地,丰饶之乡。”
“真是一滩牛粪!拿好你的银币,滚出我🞮🗝的王宫。”尼科美德国王挥手遣走了这可怜的🜜诗人,“让你见笑了,我亲爱的客人,🅵下一个节目是我的男孩们表演的。”
“我就知🅷道他是那种人。”米特拉达梯🅗自言自语道。
这是一群体态轻盈、犹如女孩一般的少年舞者,身上的衣服布料少得可怜。他们的舞蹈很快吸引了宾客们的目🝪光。
“他🔂♞们足够美丽,可惜都不合我的胃口。”🀹🁰尼科美德评价道,微笑地看向马库斯,“这个人是你的奴隶吗?我想他为我斟酒。”
“我不是……”米特拉达梯正想反驳,被马库斯🉆🅃按住了手。